▶
〔在約翰十章十至十一節〕的『生命』,原文是兩個不同的字。在十節,希臘文是zoe,奏厄。這字在新約裏是指永遠、神聖的生命。在十一節,希臘文是psuche,樸宿克,意魂,即魂生命,就是人的生命。這兩節指明主耶穌有兩種生命。主是人,有樸宿克的生命,人的生命;祂也是神,有奏厄的生命,神的生命。祂捨了祂的魂,祂的樸宿克生命,就是人的生命,為祂的羊成功救贖,(15,17~18,)使他們能有分於祂的奏厄生命,就是神的生命,(10下,)永遠的生命,(28,)使他們藉此得以合為一群,歸於祂這一位牧人之下。祂這位好牧人,就是這樣,並為著這目的,以神的生命餧養祂的羊。(約翰福音生命讀經,二九八頁。)
〔在約翰十章十至十一節〕的『生命』,原文是兩個不同的字。在十節,希臘文是zoe,奏厄。這字在新約裏是指永遠、神聖的生命。在十一節,希臘文是psuche,樸宿克,意魂,即魂生命,就是人的生命。這兩節指明主耶穌有兩種生命。主是人,有樸宿克的生命,人的生命;祂也是神,有奏厄的生命,神的生命。祂捨了祂的魂,祂的樸宿克生命,就是人的生命,為祂的羊成功救贖,(15,17~18,)使他們能有分於祂的奏厄生命,就是神的生命,(10下,)永遠的生命,(28,)使他們藉此得以合為一群,歸於祂這一位牧人之下。祂這位好牧人,就是這樣,並為著這目的,以神的生命餧養祂的羊。(約翰福音生命讀經,二九八頁。)