當主向雅各和約翰顯現的時候,他們不是在打魚,而是在補網。『補網』一辭中的『補』字,原文就是以弗所四章十二節所用成全聖徒的『成全』。在林前一章十節,同一辭又被譯作『彼此和諧』;只有一點不同,就是一個是主動語態,一個是被動語態。
在帖前三章十節,這個辭被譯作『補足』:『補足你們信心的缺欠。』這節也可譯為:『修補你們信心的不足。』我們的信心不足,而這個不足需要補上。還有加拉太六章一節說,『即使有人偶然為某種過犯所勝,你們屬靈的人,也當用溫柔的靈挽回這樣的人,可是要當心自己,免得也被試誘。』這裡的『挽回』,原文也是同樣的字。
有許多不同的辭都可用來繙這一個〔希臘〕字:『豫備』、『修補』、『裝備』、『成全』、『完成』、『整理』、『聯結』和『挽回』。(李常受文集一九七○年第一冊,四二二頁。)